Definitions
- Referring to someone who explains or clarifies a text, idea, or concept. - Describing someone who provides detailed and thorough explanations of complex topics. - Talking about someone who helps others understand the meaning and significance of something.
- Referring to someone who translates spoken or signed language from one language to another. - Describing someone who explains the meaning of something to others who may not understand it. - Talking about someone who helps bridge the gap between different cultures or perspectives.
List of Similarities
- 1Both involve explaining or clarifying something to others.
- 2Both require good communication skills.
- 3Both can help others understand complex topics or ideas.
- 4Both can be used in educational or professional settings.
- 5Both require a deep understanding of the subject matter.
What is the difference?
- 1Type of communication: Explicators focus on written or spoken language while interpreters focus on translating spoken or signed language.
- 2Audience: Explicators typically explain concepts to people who already understand the language while interpreters translate for people who do not understand the language.
- 3Scope: Explicators focus on explaining a specific text or idea while interpreters can work across a wide range of subjects and contexts.
- 4Cultural knowledge: Interpreters require a deep understanding of the culture and context of the languages they are working with, while explicators may not need this level of cultural knowledge.
- 5Formality: Interpreters are often used in formal settings such as legal or diplomatic situations, while explicators can be used in both formal and informal settings.
Remember this!
Explicator and interpreter both involve explaining or clarifying something to others. However, the difference between explicator and interpreter is their focus and audience. An explicator focuses on explaining a specific text or idea to people who already understand the language, while an interpreter focuses on translating spoken or signed language for people who do not understand the language. Additionally, interpreters require a deep understanding of the culture and context of the languages they are working with, while explicators may not need this level of cultural knowledge.