Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de emotionalising y emotionalize

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

emotionalising

Ejemplo

The director did a great job of emotionalising the scene with the right music and lighting. [emotionalising: verb]

El director hizo un gran trabajo al emotivar la escena con la música y la iluminación adecuadas. [emocionalizar: verbo]

Ejemplo

The author used vivid descriptions to emotionalise the characters and their experiences. [emotionalise: verb]

El autor utilizó descripciones vívidas para emocionar a los personajes y sus experiencias. [emocionar: verbo]

emotionalize

Ejemplo

She tends to emotionalize everything and make it seem more dramatic than it is. [emotionalize: verb]

Tiende a emocionalizar todo y hacer que parezca más dramático de lo que es. [emocionar: verbo]

Ejemplo

The song emotionalized the audience with its powerful lyrics and melody. [emotionalized: past tense]

La canción emocionó a la audiencia con su poderosa letra y melodía. [emocionado: tiempo pasado]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Emotionalize es más común que emotionalising en el lenguaje cotidiano, especialmente en el inglés americano.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre emotionalising y emotionalize?

Ambas palabras son relativamente informales y se pueden usar en contextos casuales o creativos. Sin embargo, emotionalising puede sonar más formal debido a su ortografía británica y su uso menos frecuente.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!