¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
hallmark
Ejemplo
The hallmark of her writing style is its clarity and simplicity. [hallmark: noun]
El sello distintivo de su estilo de escritura es su claridad y simplicidad. [sello: sustantivo]
Ejemplo
The silverware had the hallmark of the manufacturer stamped on it. [hallmark: noun]
La vajilla de plata tenía el sello del fabricante estampado en ella. [sello: sustantivo]
Ejemplo
The moon landing was a hallmark of human achievement. [hallmark: noun]
El alunizaje fue un sello distintivo de los logros humanos. [sello: sustantivo]
symbol
Ejemplo
The dove is a symbol of peace. [symbol: noun]
La paloma es un símbolo de paz. [símbolo: sustantivo]
Ejemplo
The red heart is a symbol of love. [symbol: noun]
El corazón rojo es un símbolo de amor. [símbolo: sustantivo]
Ejemplo
The plus sign is a symbol for addition. [symbol: noun]
El signo más es un símbolo de suma. [símbolo: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Symbol se usa más comúnmente que Hallmark en el lenguaje cotidiano. Symbol es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que Hallmark es menos común y se refiere a un rasgo o característica específica.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre hallmark y symbol?
Tanto hallmark como symbol se pueden usar en contextos formales e informales, pero hallmark pueden estar más asociados con un tono formal debido a su uso para indicar calidad, autenticidad o significado.