¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
newsboy
Ejemplo
The newsboy shouted out the headlines to attract customers. [newsboy: noun]
El vendedor de periódicos gritaba los titulares para atraer clientes. [repartidor de periódicos: sustantivo]
Ejemplo
My neighbor's son is a newsboy and delivers newspapers every morning. [newsboy: noun]
El hijo de mi vecino es vendedor de periódicos y reparte periódicos todas las mañanas. [repartidor de periódicos: sustantivo]
newsagent
Ejemplo
I stopped by the newsagent to pick up the latest issue of my favorite magazine. [newsagent: noun]
Me detuve en el quiosco para recoger el último número de mi revista favorita. [quiosco: sustantivo]
Ejemplo
The newsagent delivered the newspapers to our store early in the morning. [newsagent: noun]
El quiosco entregaba los periódicos en nuestra tienda a primera hora de la mañana. [quiosco: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Newskiosco se usa más comúnmente que Newsboy en el lenguaje cotidiano. Newskiosco es un término común en el Reino Unido y Australia, mientras que newsboy es menos común y puede considerarse anticuado o anticuado.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre newsboy y newsagent?
Newsguy es un término más formal que newsboy. Newsboy se asocia con un tono más casual e informal, mientras que newskio se usa tanto en contextos formales como informales.