¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
rabidness
Ejemplo
His rabidness for his favorite sports team was evident in the way he painted his entire house in their colors. [rabidness: noun]
Su rabia por su equipo deportivo favorito era evidente en la forma en que pintaba toda su casa con sus colores. [rabia: sustantivo]
Ejemplo
The rabidness of her political beliefs made it difficult for her to have a civil conversation with those who disagreed with her. [rabidness: noun]
La rabia de sus creencias políticas le dificultaba tener una conversación civilizada con aquellos que no estaban de acuerdo con ella. [rabia: sustantivo]
enthusiasm
Ejemplo
She showed great enthusiasm for the new project and was eager to get started. [enthusiasm: noun]
Mostró un gran entusiasmo por el nuevo proyecto y estaba ansiosa por comenzar. [entusiasmo: sustantivo]
Ejemplo
He spoke with enthusiasm about his travels and the different cultures he had experienced. [enthusiasm: noun]
Habló con entusiasmo sobre sus viajes y las diferentes culturas que había experimentado. [entusiasmo: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
El entusiasmo se usa más comúnmente que la rabia en el lenguaje cotidiano. Entusiasmo es una palabra versátil que se puede usar en diversos contextos y situaciones, mientras que la rabia es menos común y tiene una connotación más negativa.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre rabidness y enthusiasm?
Entusiasmo es una palabra más formal que rabidness. El entusiasmo se puede utilizar tanto en contextos formales como informales, mientras que la rabia* se reserva típicamente para situaciones informales o extremas.