RedKiwi

Blog

Español
redkiwi-cover

¡Celebra el lanzamiento de 'Spider-Man: No Way Home', aprendiendo el inglés que se utiliza en el cine! 🎉

24 dic. 2021

4 mins

editor Louie

¿Clasificación por edades? ¿Elenco? ¿Estreno?
Si te gusta ver películas, ¡recuerda estas palabras!

Por fin va a salir la última película, y la más esperada, de la saga de Spiderman: “Spiderman: No Way Home”. Desde que empezó la pandemia, realmente no he tenido la oportunidad de ir tanto al cine como solía ir. Eso hace que tenga muchas ganas y que esté muy emocionado por ver la película de Spiderman. Desde comprar palomitas antes de que empiece la película hasta buscar tu asiento e incluso hacer una reseña de ella. 💬 ¡Aprende expresiones típicas del mundo del cine!


🙋🏻‍♀️ ¡Dos entradas para 'Spiderman: No Way Home' a las 19 h, por favor!

¿Has visto alguna vez el “Box Office No. 1” que se utiliza para promocionar una película? En inglés, el lugar al que se va para comprar una entrada se llama “box office” (taquilla). Antes de comprar la entrada, asegúrate de consultar el “film rating” (clasificación por edades), si vas con niños.✔️ Ahora, ¡ya estamos preparados para comprar las entradas! “May I have two seats for NO WAY HOME at 7?” (¿Me podría dar dos entradas para “Spiderman: No way home” a las 19 h?) Si tiene alguna preferencia, asegúrese de hacerlo saber: “Two seats in the middle of aisle F, please.” (Dos entradas en el medio del pasillo F, por favor.)

Aprende inglés del tráiler de “Spiderman: No way home” Haz clic aquí


👀 El elenco son todos actores de primera

En realidad, prefiero ver una película, si ya sé quién actúa. Y si mi actor favorito es el protagonista, voy directo a verlo. La palabra “cast” se utiliza para hacer referencia al grupo de actores que actúa en la película. La palabra “casting” también proviene de esta palabra. A los actores de más renombre se los suele denominar “A-listers” (por ejemplo, actores como Will Smith...). El concepto “leading actor” y “supporting actor” no necesita demasiada explicación. Hacen referencia al protagonista y al antagonista de la película. La actriz surcoreana Yoon Yeo-jung recibió hace poco el premio a la mejor actriz secundaria por su papel en “Minari” (2020).✨

Aprende inglés de Aladdín, ¿o debería decir “Will Smith”? Haz clic aquí


🎞 Prefiero los subtítulos que el doblaje

¿Qué prefieres tú, subtítulos o doblaje? Yo prefiero ver las películas subtituladas para poder escuchar la voz original del actor. Siento que así es más realista y me ayuda a entender mejor sus emociones. Si tengo oportunidad, también me gusta asistir al lanzamiento de una película nueva, porque me gusta verlas antes que otras personas y escribir reseñas sobre ellas.✍️

Aprende el inglés de Harry Potter: una película genial tanto subtitulada como doblada Haz clic aquí


¿Realmente me ayudará esto a estudiar inglés?😞

No malgastes tu dinero en aprender inglés con métodos aburridos, ¡prueba con RedKiwi

El contenido de RedKiwi se actualiza cada semana🥝

¡Cuidado🚨 Es posible que te acabes quedando toda la noche estudiando inglés

redKiwi-downloadEmpieza de manera gratuita en la app>>

#Inglés del cine

#película en inglés

#expresiones del cine en inglés

#mejor actriz secundaria

#estreno

#elenco

#actor principal