student asking question

¿Habría alguna diferencia de significado si digo "what difference does it make", es decir, utilizar "it" en vez de "that"?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

"What difference does that make?" y "What difference does it make" tienen el mismo significado. Sin embargo, "what difference does that make?" tiene una connotación polémica, mientras que "what difference does it make" es más neutra. Ej: A: You need to save money. How much did you pay for those shoes? (Tienes que ahorrar. ¿Cuánto has pagado por esos zapatos?) B: What difference does that make? I can spend my money how I want to. (¿Y eso qué más da? Puedo gastarme el dinero como yo quiera.) => ("What difference does that make?" suena polémico en este caso) Ej: A: You should put two packets of sugar into your coffee instead of one. (Deberías poner dos sobres de azúcar en el café en vez de uno.) B: What difference does it make? I think both ways taste the same. (¿Y qué diferencia habría? Creo que el sabor es el mismo de las dos maneras.) => ("What difference does it make?" suena con un tono más neutro.)

Preguntas y respuestas populares

04/19

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Y, ¿qué más da?