student asking question

¿Se podría utilizar "covered with"?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

"Cover in/with/by" parece que tienen el mismo significado, sin embargo, tienen diferencias de matiz. En este caso, Peppa está cubierta de barro, pero todavía se la puede ver. Cuando hacemos referencia a estar cubiertos de algo (como una sustancia como el barro, que se menciona en el vídeo), es más adeucado utilizar "covered in". Esto indica que algunas partes de algo están cubiertas de una sustancia, aunque todavía se pueden ver partes sin cubrir del objeto. Ej: "My son's face is covered in jam." (Mi hijo tiene la cara llena de mermelada.) Cuando hacemos referencia a algo que está completamente cubierto de otra cosa, entonces sí que se utiliza "covered by/with". Ej: "The field was covered with snow." (El campo estaba cubierto de nieve.) Ej: "The child was covered by blankets." (El niño estaba tapado con mantas.)

Preguntas y respuestas populares

04/24

¡Completa la expresión con un cuestionario!

¡Madre mía! Peppa está cubierta de barro.