student asking question

¿Cuál es la diferencia entre solo decir "I didn't wanna do this" y "I didn't wanna have to do this"? ¿Lo está diciendo para enfatizar que realmente no quería hacerlo? ¿Es habitual decirlo así?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

Sí, tienes razón, al añadir "have" en "I didn't wanna have to do this" sirve para enfatizar el hecho de que realmente no quiere hacer algo. Además, la palabra "have" aquí también implica que no fue él quien eligió, sino que se vio obligado a hacerlo. Así que "I didn't wanna do this" significa que no quería hacerlo, pero que finalmente lo hizo, mientras que "I didn't wanna have to do this" significa que no quieres hacer algo y que no es tu elección hacerlo. Es bastante habitual utilizar "have" en este caso cuando quieres expresar que no fue tu elección. Aquí va un ejemplo de ello: Ej: "I didn't want to cook chicken but I had chicken to use up anyways." (No quería cocinar pollo, pero como de todas formas tenía pollo que utilizar.) Ej: "I didn't want to have to eat eggs but that's all I had left in the fridge." (No quería tener que comer huevos, pero es lo único que tenía en la nevera.) En la primera frase, no se quiere cocinar el pollo, pero se decide a hacerlo de todas maneras porque le conviene. En la segunda frase, no quería comer huevo pero no le quedó otra opción, ya que era la única cosa que había para comer. ¡Espero que la respuesta sea de ayuda!

Preguntas y respuestas populares

04/20

¡Completa la expresión con un cuestionario!

No quería llegar a tener que hacer esto, pero no me dejas otra opción.