student asking question

¿Cuál es la diferencia entre Lock-up, isolate y quarantine? ¿Son siempre intercambiables estas palabras?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

Si alguien usa la expresión locked up/away, literalmente significa evitar que alguien se vaya o se mueva. ¡Es como una prisión! Pero incluso si no es tan pesado, también se puede usar para exagerar restricciones como toques de queda y órdenes de quedarse en casa. Ejemplo: I snuck out last night and got caught. Now I'm being locked up at home for a week. (Me escabullí anoche y me atraparon, ahora no puedo salir de casa durante una semana). Ejemplo: The suspect got locked up for 24 hours. (El sospechoso ha estado detenido durante 24 horas) Isolationsignifica aislamiento, una situación de aislamiento de los demás. Pero también se puede usar en sentido figurado para significar aislamiento de la sociedad. Ejemplo: She felt isolated from her family and friends. (Se sentía alejada de su familia y amigos) Ejemplo: The inmate attacked another inmate and was put in isolation. (Este preso atacó a otro recluso y fue contenido). Por último, quarantinees similar a la locked upantes mencionada, excepto que generalmente se usa para situaciones médicas. Por ejemplo, la cuarentena para evitar la propagación de enfermedades infecciosas. Es por eso que es mejor no usarlo en ninguna de las situaciones antes mencionadas, incluidos los prisioneros. Ejemplo: The patient had dengue and was quarantined until her recovered. (los pacientes con dengue fueron puestos en cuarentena hasta que se recuperaron por completo) Ejemplo: Most countries require new arrivals to quarantine for two weeks. (la mayoría de los países exigen una cuarentena de dos semanas a la entrada)

Preguntas y respuestas populares

03/28

¡Completa la expresión con un cuestionario!

No puedes encerrarme mientras el mundo arde.