¿"Which is why" es lo mismo que "this is why"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Which is why" y "this is why" significan lo mismo, pero tienen matices diferentes. "Which is why" suena bastante neutro, mientras que "this is why" suena directo y algo polémico. Las dos significan "which/this is the reason why" (que es la razón por la que). Ej: "I'm on a diet right now, which is why I didn't eat dessert." (Ahora mismo, estoy a dieta, que es la razón por la que no he comido postre.) => ("Which is why" suena neutro.) Ej: "This is why we don't get along, because you always start arguments." (Es por eso por lo que no nos llevamos bien, porque siempre te pones a discutir.) => ("This is why" suena directo y polémico.)