student asking question

¿Cuál es la diferencia entre "step off" y "jump off"? ¿Se podría decir "jump off" en este caso?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

¡Buena pregunta! "To step off" hace referencia a levantar una pierna, mientras que pones la otra en el suelo. "To jump off" significa saltar desde algún lugar, quedando con los dos pies en el aire y aterrizar con ambos pies en una superficie diferente desde la que saltaste. Estas dos palabras no son intercambiables. Sin embargo, "jump off" podría utilizarse en esta canción. Es posible que a Billie Eilish le gustara cómo quedaba la palabra "stepped off" en vez de "jumped off". Ej: "She stepped off the stage." (Bajó del escenario.) Ej: "They stepped off the train." (Se bajó del tren.) Ej: "She jumped off the diving board and fell into the pool." (Saltó del trampolín y cayó en la piscina.) Ej: "The cat jumped off his lap." (El gato saltó desde su regazo.)

Preguntas y respuestas populares

04/24

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Así que salté del Golden