¿Se puede decir "have to flip" en vez de "have to do a flip"? Parece como si el verbo "flip" ha significara de por sí "to do a flip". ¿Cuál es más habitual utilizar?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Tienes razón en lo que dices, se puede decir "have to flip" en vez de "have to do a flip", ya que "flip" es el verbo. Ambas frases en este contexto funcionarían, pero hay que decir que son igual de habituales y correctas. Ej: "He always flips over onto his back." (Siempre hace la voltereta.) Ej: "She wanted to do a flip, but it's too dangerous." (Ella quería hacer una voltereta en el aire, pero es demasiado peligroso.)