No entiendo el "a whole lot of middle". ¿Es una frase hecha?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
El emisor lo dice como si fuera una metáfora. Dice: "life only really has one beginning and one end. And the rest is a whole lot of middle". "Middle" aquí probablemente se refiera a cosas que pasan en la vida, tanto buenas como malas. "A whole lot of" se utiliza a menudo para enfatizar o exagerar una cantidad, que en este caso, es "middle". Ej: "Starting a business requires many things. A good idea, investment, time, and a whole lot of luck." (Empezar un negocio requiere muchas cosas. Una buena idea, tiempo y un montón de suerte.) Ej: "I was a naughty child. You needed a whole lot of patience to deal with me." (De pequeña era muy traviesa. Se necesitaba mucha paciencia para aguantarme.)