¿Cuál es la diferencia entre "squeeze onto a train" y "get on a train"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
El emisor utiliza "squeeze" para dar la impresión de que el tren está lleno de gente. Es una expresión más descriptiva y visual que decir "get on the train," pues esta no es más que una descripción de la acción. Ej: "I squeezed myself onto the train in the morning." (Me metí a presión en el tren esta mañana.) Ej: "I squeezed myself into the last seat on the bus." (Pasé a la fuerza hasta el último asiento libre en el autobús.)