No sé mucho de gramática pero siento curiosidad sobre el orden de la oración. ¿El significado es que se desmorona y luego llora o que se desmorona a la vez que llora? Puede ser de manera muy resumida, pero, por favor, explicadme el orden de la acción.
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
En este vídeo, en concreto, la modelo se refiere a desmoronarse anímicamente y llorar a la vez. Aquí el llorar es el indicador de que se ha desmoronado anímicamente y no un efecto posterior a este. Se nota porque dice: "broken down... crying" y no "broken down... cried". Al utilizar el "-ing" nos informa de que es algo progresivo por lo que podemos imaginar que empezó a llorar y continuó llorando mientras se le caía el ánimo al suelo. No son acontecimientos independientes. Ej: "He broke down eating his sandwich." (Rompió a llorar mientras comía el sándwich. [Ocurre a la vez]) Ej: "He broke down and ate his sandwich." (Se echó a llorar y se comió el sándwich. [Ocurre en tiempos diferentes])