Pregunta
No sé mucho de gramática pero siento curiosidad sobre el orden de la oración. ¿El significado es que se desmorona y luego llora o que se desmorona a la vez que llora? Puede ser de manera muy resumida, pero, por favor, explicadme el orden de la acción.

Rebecca
En este vídeo, en concreto, la modelo se refiere a desmoronarse anímicamente y llorar a la vez. Aquí el llorar es el indicador de que se ha desmoronado anímicamente y no un efecto posterior a este. Se nota porque dice: "broken down... crying" y no "broken down... cried". Al utilizar el "-ing" nos informa de que es algo progresivo por lo que podemos imaginar que empezó a llorar y continuó llorando mientras se le caía el ánimo al suelo. No son acontecimientos independientes. Ej: "He broke down eating his sandwich." (Rompió a llorar mientras comía el sándwich. [Ocurre a la vez]) Ej: "He broke down and ate his sandwich." (Se echó a llorar y se comió el sándwich. [Ocurre en tiempos diferentes])
Aprende más expresiones típicas del inglés. >