Parece que "seriously" y "really" tiene el mismo significado, pero ¿es importante saber cuándo utilizar cada una de ellas?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Seriously" y "really" son muy similares y pueden usarse de manera intercambiable. Sin embargo, hay un poco de diferencia entre las dos palabras. La palabra "really" es un poco más neutral y se utiliza más cuando se habla de estar verificando un hecho o asegurándote que algo es realmente cierto. Ej: "Are you really going to move to New York?" (¿De verdad te vas a mudar a Nueva York?) Por otro lado, la palabra "seriously" se utiliza para expresar desconfianza. "Seriously" se utiliza a menudo con un significado similar al de la expresión "are you kidding me" (me tomas el pelo). Ej: "Is she seriously dropping out of school?" (¿En serio va a dejar la escuela?)