student asking question

¿"Raise my arms" es sinónimo de "wind up"?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

No, estas dos expresiones son completamente diferentes. Cuando Charlie Brown dice "I will wind up", está utilizando una expresión relacionada con el béisbol. Hace referencia al movimiento que hace el pitcher cuando tira la pelota de béisbol a la meta. Además, "wind up" también se puede utilizar para indicar que se molesta o se toma el pelo a alguien. Ej: "The game is almost over. Watch the pitcher's windup!" (El partido ya ha casi acabado. ¡Mira el saque del pitcher!) Ej: "Alex, stop winding up your sister! She's crying." (Alex, ¡deja de molestar a tu hermana! Está llorando.)

Preguntas y respuestas populares

04/25

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Voy a lanzar con mucha fuerza y destrozar a este chico.