student asking question

brown-nosese usa sweet-talkde manera diferente?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

Sweet-talksignifica felicitar o hablar amablemente a alguien para que pueda hacer algo por ti. Brown-nosinges complacer a tu jefe o a alguien en una posición más alta para que te gustes más a ti mismo que a tus compañeros de trabajo. Ejemplo: He is such a brown-noser. He always does everything the boss wants. (Es un adulador, hará lo que su jefe quiera). Ejemplo: Are you sweet-talking me so that I'll buy you something? (¿Estás siendo amable conmigo porque crees que te voy a comprar algo?) Ejemplo: Jim is always brown-nosing her so he can get the new vice president position. (Jim siempre la halaga para obtener el puesto de nuevo vicepresidente). Ejemplo: He is such a sweet-talker. (Es realmente un adulador).

Preguntas y respuestas populares

04/23

¡Completa la expresión con un cuestionario!

¿Me estás haciendo la pelota?