¿Hay alguna otra razón por la que decir: "I don't have time to stop" en vez de "I don't have time"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
No, no hay una razón en concreto por la que se utiliza la palabra "stop" aquí. Rachel probablemente se refiere a que no tiene tiempo de dejar de trabajar (Stop working), pero también podría haber dicho simplemente "I don't have time" y el significado de la frase hubiera sido el mismo que el actual. Ej: A: Would you like to sign our petition sir? (¿Te gustaría firmar nuestra demanda?) B: I'm sorry, I don't have time. (Lo siento, no tengo tiempo.) Ej: A: Can you grab me a coffee from the cafe? (¿Puedes cogerme un café en el bar?) B: I can't, I don't have time to stop by. (No puedo, no tengo tiempo para pasar por ahí.)