student asking question

¿Se podría decir "I guess all (of) the worst part is..." en vez de "I guess the worst part of all is..."?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

No, en este caso no es intercambiable. Al decir que algo es "the worst part of all" significa que todo ha sido malo, pero que se va a contar lo que ha sido lo peor de todo. Básicamente es una frase de comparación, se compara la peor parte de algo. Mientras que al decir "all of the worst part is" suena como si se fuera a hablar sobre todas las partes en general. No hay una comparación respecto a otras partes. Así que el matiz es diferente. Ej: "The worst part is that I'm so tired." (La peor parte es que estoy muy cansado.) Ej: "All of the worst part was tiring." (Lo peor, en general, agotaba.)

Preguntas y respuestas populares

04/20

¡Completa la expresión con un cuestionario!

-Imagino que la peor parte de todas es que... -Bien, ya está listo, señor Mertens.