Creo que es una forma educada de dar una orden, pero ¿por qué se coloca "to" al inicio de la frase? ¿No debería empezar por "try"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
El niño utiliza "to try something new" para responder a la pregunta de la mujer. Aunque ha omitido algunas palabras para abreviar, se puede entender como "(I would tell kids) to try something new". En este caso, "try something new" también es correcto gramaticalmente como respuesta. En este contexto, ambas opciones funcionan aquí. Cuando se recitan listas, órdenes o respuestas a una pregunta directa, se puede mantener la raíz del verbo ("to") en la respuesta. Ej: A: "What do you want to be when you grow up?" (¿Qué quieres ser de mayor?) B: "To be a pilot./Be a pilot." (Piloto.) Ej: A: "What is the most important thing in a marriage?" (¿Qué es lo más importante en un matrimonio?) B: "To respect and love one another." (Respetarse y quererse el uno al otro.)