student asking question

¿Por qué dice h-arms?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

¡Es una escena divertida! A Rachel se le muestran los beneficios de comprarle un barco al Sr. Boumont a través de un escenario. Estaba a punto de decirle You got the wind in your hair (su cabello puede revolotear con el viento), pero cuando vio que no tenía cabello, rápidamente cambió la palabra haira arm(brazo). En esta situación, la pronunciación se volvió h-arm. Esta frase pretende ser graciosa, dado que el Sr. Boumont es calvo.

Preguntas y respuestas populares

04/25

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Siente el viento en el p...brazo.