¿Qué queremos decir con things?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
¡El thingsaquí se refiere al pronóstico del tiempo desde una perspectiva a largo plazo!
Rebecca
¡El thingsaquí se refiere al pronóstico del tiempo desde una perspectiva a largo plazo!
03/29
1
¿Sería correcto cambiar el orden como "bring home dead bird"?
Sí, estaría bien. "Bring home dead birds" funciona tan bien como "bring dead birds home" en este contexto. Ej: "Run quickly down the hill." (Corre rápido colina abajo.) Ej: "Run down the hill quickly." (Baja la colina corriendo rápido.)
2
¿Qué significa bangers?
La bangersaquí significa una canción alegre que es buena para bailar. Bangerstambién significa salchicha en inglés británico. Ejemplo: Lizzo released a real banger this year. It was on the top charts! (¡Lizzo lanzó una canción para bailar este año, y estuvo en la cima de las listas de popularidad!) Ejemplo: We're having bangers and mash for dinner. (Vamos a cenar salchicha y puré de papas) Ejemplo: I hope they play some bangers at the party tonight. (Me gustaría que tocaras algunas canciones alegres para bailar en la fiesta de esta noche).
3
¿Por qué se usa el tiempo pasado?
La fiesta ya ha comenzado, por lo que Millie Bobby Brown pregunta por qué Cardi B no aparece en la fiesta. Las preguntas que incluyen situaciones que ya han sucedido o eventos que han sucedido en el pasado se usan en tiempo pasado. Ejemplo: Why didn't you bring an umbrella today? (¿Por qué no trajiste un paraguas hoy?) Ejemplo: Why were you late to school today? (¿Por qué llegas tarde hoy?)
4
¿Qué significa workforce? ¿Cuándo se puede utilizar esta expresión?
Workforcees un sustantivo que se refiere a un grupo de personas que trabajan para una empresa, industria, ciudad, país, etc. Estoy hablando de un trabajador que trabaja en un lugar determinado. También se puede utilizar para describir una organización o estado asociado con un trabajador en una sola empresa, o para describir el estado de un trabajador en un país o región. Es lo mismo que Labor force(fuerza laboral). Ejemplo: They've been trying to grow their workforce. They now have 15 more employees. (Están tratando de agregar más empleados, ahora han contratado a 15 más). Ejemplo: Korea's workforce mostly consists of office workers. (La mayor parte de la fuerza laboral de Corea son trabajadores de cuello blanco).
5
Si digo hit your headen lugar de Hit you in the head, ¿cambiaría el significado?
Sí, esta es una expresión de to get hit in the head, que es un modismo para algo inesperado o desafortunado que sucede aquí. Entonces, para expresarlo en el sentido literal de la palabra, es mejor decir get hit in the heado get hit on the head. Ejemplo: I got hit in the head by a baseball. It's been the worst day ever. (Me golpeó en la cabeza una pelota de béisbol, fue el peor día de mi vida). Ejemplo: My brother hit me on the head accidentally. It's still sore. (De repente mi hermano me golpeó en la cabeza, todavía me duele)
¡Completa la expresión con un cuestionario!
hay más probabilidades de que sean erróneas.