student asking question

¿Suena raro si digo "what is this traffic?"? ¿Hay mucha diferencia?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

Sí, en realidad puedes decir "what is this traffic" para indicar sorpresa o confusión por el trafico que hay. El emisor utiliza "what is with this traffic" como "what is with"/what's with" que significa "cuál es la razón de..." o "por qué...". Aunque ambas expresiones encajan en este contexto, "what is with this traffic" suena algo más natural y es más probable que lo diga un nativo. Puedes utilizar esta expresión en cualquier otro contexto informal también. Ej: "What's with Judy? Why is she so angry?" (¿Qué le pasa a Judy? ¿Por qué está tan enfadada?) Ej: "I don't know what's with this weather, but it's driving me crazy. First it's snowing one day, then it's sunny the next." (No sé qué pasa con el tiempo, pero me está volviendo loco. Primero, un día nieva y luego al siguiente hace sol.)

Preguntas y respuestas populares

04/16

¡Completa la expresión con un cuestionario!

¿Qué pasa con este tráfico?