¿Qué significa "someone's in a family way"? ¿No debería ser "in the family" aquí?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"To be in the family way" es una manera bastante anticuada de decir que una persona está embarazada o que va a tener un hijo. No es algo que se oiga demasiado hoy en día. Creo que se utiliza aquí para enfatizar el hecho de que la escena se da en una época pasada Ej: "I heard your sister is in the family way." (He oido que tu hermana está embarazada.) Ej: "Jean is in the family way now." (Jean va a tener un hijo.)