student asking question

¿Puedo decir I don't minden lugar de I don't care?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

No puedo decir I don't mindaquí porque no puedo decir lo que significa en este contexto. Willy Wonka dice que no le importa quién es Violet o de qué está hablando. Al comparar dos o más opciones, I don't mindy I don't carese pueden usar indistintamente, pero no siempre indistintamente. Esto depende de si estás en inglés americano o británico. En inglés americano, I don't carees la palabra más común que se usa cuando se habla de opciones. Por ejemplo, si alguien te pregunta si te gusta el pastel o el helado y le dices que todo está bien, puedes decir I don't care. En inglés americano, la palabra I don't mindtiene el matiz de que no le importa mucho una pregunta, por lo que en inglés americano, no decimos I don't mindcuando hablamos de estas opciones. Sí: A: Would you like cake or ice cream? (¿Qué prefieres, tarta o helado?) B: I don't care. (ambos son buenos). Sí: A: Do you want ham or chicken? (¿Prefieres comer jamón o pollo?) B: I don't care. I'm fine with either. (No me importa lo que sea). En inglés británico, I don't mindes más común. De la misma manera, cuando le preguntas a alguien si le gusta el helado o el pastel, puedes decir I don't minden inglés británico. I don't carees todo lo contrario: en inglés británico suena grosero. Sí: A: Would you like cake or ice cream? (¿Qué prefieres, tarta o helado?) B: I don't mind. (Me gustan los dos). Sí: A: Do you want ham or chicken? (¿Prefieres comer jamón o pollo?) B: I don't mind. I'm fine with either. (No me importa lo que sea).

Preguntas y respuestas populares

03/24

¡Completa la expresión con un cuestionario!

No me importa.