¿En qué se diferencia "while I'm about it" y "while I'm at it"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"While I'm at it" es una manera más natural de expresar el realizar una acción, si la persona ya está haciendo algo. "While I'm about it" se utiliza menos. Ej: "I'm going to the mall to pick up some stuff. I might as well bring back some takeout for dinner while I'm at it." (Voy al centro comercial para comprar unas cuantas cosas. Quizá coja algo de comida para llevar para la cena entretanto.) Ej: A: Can you go to the kitchen and pour me a glass of water? (¿Puedes ir a la cocina y ponerme un vaso de agua?) B: I'll get some chips too while I'm at it. (Cogeré unas patatillas también mientras tanto.)