student asking question

¿Por qué "throw" se convirtió en Varda? ¿Y cuándo usas esa expresión?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

Esta es una expresión muy común en inglés. throwpone más énfasis en la velocidad y la cantidad del acto de solicitud. Suele sonar un poco más juguetón. Throwy spreadno son intercambiables en todas las situaciones. Básicamente, puedes usar la palabra throwcuando quieres que alguien ponga algo en algo (spread). He aquí algunos ejemplos. A: Would you like some mayonnaise on your sandwich? (¿Puedo ponerle un poco de mayonesa a tu sándwich?) B: Yeah! Throw everything on there! (¡Genial! ¡Espolvorea cualquier cosa allí!) Ejemplo: Could you throw some peanut butter onto my bread, please? (¿Puedes poner un poco de mantequilla de maní en mi pan?) Ejemplo: Throw some of that butter on there! (Unte un poco de mantequilla).

Preguntas y respuestas populares

04/18

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Sí, claro, échate un poco, ahí.