¿Puedo decir "your lips and your tongue" en vez de "your lips and tongue on yours"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Parece que estás confundiendo los posesivos. Mientras que "your lips and tongue" hacen referencia a "tus labios y tu lengua" el "yours" se refiere a la máquina a la que está besando y por eso no se debería omitir. Podrías decir "your lips and your tongue in yous", pero la frase suena muy repetitiva. Suena mucho más natural decir "your lips and tongue on yours" para evitar la repetición del posesivo "your". Un buen truco para no confundir los posesivos es recordar que podemos utilizar "your" como posesivo con un sustantivo, como "lips". Ej: "Is this your book?" (¿Es este tu libro?) Ej: "Is this your car?" (¿Es este tu coche?) Utilizamos "yours" como pronombre posesivo cuando omitimos un sustantivo: "yours" = "your" + el sustantivo. Ej: "I found a book. Is it yours?" (He encontrado un libro. ¿Es tuyo? [Ya he mencionado el libro, por lo que no necesito hacerlo de nuevo].) Ej: "I hear a car alarm in the parking lot. Is it yours?" (Oigo la alarma de un coche en el aparcamiento. ¿Es el tuyo? [¿Es tu coche el que está haciendo ese ruido?])