¿Cuál es la intención de "supposed to" aquí? Además, ¿cuál es la diferencia con "how can I stalk him"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Supposed to" se puede entender como algo similar a "expected to", "required to" o "meant to". Al decir "how am I even supposed to stalk him?" se está indicando las dudas que tiene respecto a cómo debería seguirlo o espiarlo. En vez de decir "how can I stalk him?" sería más natural decirle "how do I even stalk him". Ej: "How am I supposed to read this book? I don't understand French." (¿Cómo se supone que voy a leer este libro? Si no sé francés.) Ej: "You are supposed to wash the dishes after dinner." (Se supone que tienes que lavar los platos después de cenar.)