student asking question

¿Hay alguna diferencia entre "I will have a little talk" y "I will talk a little"?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

Sí, estas dos expresiones significan cosas diferentes. "I will have a little talk" significa que tienes pensado hablar con alguien, normalmente para reñir a alguien o afrontar un problema con esa persona. Monica dice que ella y Ross necesitan hablar porque no le gusta cómo va vestido de armadillo. Esta frase tiene una connotación negativa. "I will talk a little" significa que no tienes pensado lidiar con un conflicto con nadie, sino simplemente quieres hablar un rato; por lo que esta otra expresión no tiene una connotación negativa como sí la tiene la otra. Ej: "You and I need to have a little talk." (Tú y yo necesitamos hablar.) Ej: "I only plan to talk a little during the forum." (Solo espera hablar un poco durante el debate.) Ej: "I plan to have a little talk with her about her behavior." (Tengo pensado tener una charla con ella sobre su comportamiento.) Ej: "We should only talk a little with them." (Solo deberíamos hablar un poco con ellos.)

Preguntas y respuestas populares

04/23

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Santa, el armadillo y yo vamos a tener una pequeña charla en la cocina.