student asking question

¿Puedo decir "receive order" o "get order" en vez de "take order"?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

"Receive orders" y "get orders" no pueden sustituir a "take orders" en este contexto. "Take orders" hace referencia a alguien que entiende y sigue las órdenes que se le han dado. "Receive orders" y "get orders" simplemente hacen referencia a alguien que se le ordena algo y no por ello significa específicamente que siga esas órdenes o no. Ej: "You take orders really well." (Cumples las órdenes a la perfección.) Ej: "I received an order from our boss that I need to work late, but I'm going to go home early anyway." (Acaba de decirme mi jefe que me tengo que quedar trabajando hasta tarde, pero de todas maneras me iré a casa pronto.)

Preguntas y respuestas populares

04/20

¡Completa la expresión con un cuestionario!

El taciturno, el tío arrogante que se niega a cumplir órdenes.