student asking question

¿"White shirt now red" es la versión abreviada de "white shirt is now being red"?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

¡Casi! "White shirt now red" es la abreviación de "white shirt is now red". Es bastante habitual omitir palabras de esta manera en las canciones. Ej: "Tears now dry. (Tears are now dry)" (Lágrimas ya secas [Las lágrimas están ya secas.]) Ej: "Fifteen flares inside those ocean eyes. (Fifteen flares are inside those ocean eyes)" (Quince destellos en esos ojos como océanos. [Dentro de esos ojos como océanos hay quince destellos.])

Preguntas y respuestas populares

04/25

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Camiseta blanca, ahora roja, con la nariz que sangra