¿Cuál es la diferencia entre Technically, frankly y theoretically?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
En primer lugar, technicallysignifica seguir correctamente los hechos o las reglas. Por lo general, incluso si algo es cierto, se puede usar cuando el proceso no sale según lo planeado. Ejemplo: Technically, we should be wearing seatbelts, but her house is only a few blocks away. (Técnicamente, se supone que debemos usar cinturones de seguridad, pero su casa está a solo unas cuadras de distancia). Ejemplo: Technically, she is single, but she has feelings for someone. (Técnicamente, ahora está soltera, pero ya tiene a alguien en su corazón). Por otro lado, franklysignifica hablar franca o directamente sobre algo, ya sea una persona o un objeto. Ejemplo: Frankly, I don't like her. She's rude to you. (Para decirlo sin rodeos, la odio, es mala contigo). Ejemplo: We shouldn't be doing this. It's dangerous and frankly really stupid. (No hagas esto ahora, es peligroso y, para decirlo sin rodeos, es demasiado estúpido). Además, theoreticallyse puede usar en situaciones en las que idealmente estás de acuerdo, pero en realidad la situación es diferente y no necesariamente puedes decir que es la respuesta correcta. Ejemplo: Theoretically, you could park downtown. Good luck, though. Traffic is nuts. (Teóricamente, no hay nada que no puedas aparcar en la ciudad, pero sé bueno en ello, porque los atascos de tráfico no son una broma en este momento). Ejemplo: Theoretically, the pen is mightier than the sword. (En teoría, la pluma es más poderosa que la espada).