¿Hay alguna cosa que se haya omitido en la frase "he's at it"? ¿Qué significa?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
En el vídeo, antes de este momento, el narrador cuenta que el trabajo del policía es "to keep the British prime minister safe" (mantener a salvo a la primera ministra). Y continúa diciendo "while he's at it", que significa "mientras lleva esto a cabo" (el mantener a salvo a la primera ministra). Ej: A. I'm going to vacuum the living room. (Voy a aspirar el salón.) B. While you're at it can you dust the furniture too? (Ya que estás ¿podrías quitarles el polvo a los muebles?) Ej: "Let's cook dinner tonight. And, while we're at it, we could bake a cake." (Vamos a hacer la cena esta noche. Y, ya que estamos, podríamos hacer un pastel.)