¿Está mal decir live in a farmen lugar de live on a farm?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Es una buena pregunta. En este caso, siempre debes decir live on the farm. Puede ser incómodo, pero no usamos la palabra in the farmen inglés estándar. Tal vez sea porque farmven como una parcela de tierra abierta. Entonces, incluso si alguien hace algo inun edificio en la parte superior de una granja, como farmhouse, no hace nada inla granja en sí. Los agricultores, sus familias y sus trabajadores viven de on the farm, no de in the farm. Esas personas pueden in the farmhouse, pero no on the farmhouse. Si dices on the farmhouse, suena como si vivieras en un techo. Ejemplo: She lives on the farm. (Vive en una granja) Ejemplo: She lives in the farmhouse. (Vive en una casa de campo)