¿Cuál es la diferencia entre "stick in" y "shove in"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Es una muy buena pregunta. Ambas significan más o menos lo mismo. "Stick in X" es una manera casual de decir "poner algo en X", mientras que "shove in X" implica también meter algo en X, pero aplicando una fuerza mayor. Ej: "My dog doesn't like medicine so I had to stick it in his mouth when he wasn't paying attention." (A mi perro no le gustan los medicamentos, así que tuve que metérselo en la boca cuando no prestaba atención.) Ej: "The police shoved the suspect into the car." (La policía metió a la fuerza al sospechoso en el coche.)