student asking question

Si digo "it went into..." en vez de "it snowballed into..." ¿el significado cambia?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

En vez de "it went into", sería mejor gramaticalmente utilizar "became". "Became" y "snowballed into" tienen significados diferentes. "Became" hace referencia a algo que se convierte en otra cosa, mientras que "snowballed" hace referencia a algo que se va haciendo cada vez más grande, como una "bola de nieve" rodando colina abajo, que a medida que cae por la colina se va haciendo más y más grande. Aquí van algunos ejemplos de cómo utilizar "became" y "snowballed" en una frase: Ej: "The caterpillar became a butterfly." (La oruga se convirtió en una mariposa.) Ej: "The tension snowballed into them hating each other." (La tensión fue haciéndose cada vez más grande y se convirtió en mutuo odio.)

Preguntas y respuestas populares

04/19

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Se ha agravado hasta llegar a esta locura de situación.