let inとstep inの違い
Let in誰かまたは何かが場所に入ることを可能にすることを意味し、step in状況や会話に入って関与することを意味します。
let in vs step in:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Let in
- 1誰かが入ることを許可するため。
The doorstaff didn't LET him IN the nightclub because he was wearing jeans.
ドアスタッフは、彼がジーンズを履いていたので、彼をナイトクラブに入れませんでした。
Step in
- 1何かを中断して関与すること。
I had to STEP IN when they started fighting.
彼らが戦い始めたとき、私は介入しなければなりませんでした。
let inとstep inの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
let in
例文
Please let in the guests when they arrive.
ゲストが到着したら入れてください。
例文
She lets in the cat every morning.
彼女は毎朝猫を入れます。
step in
例文
When the argument got heated, the teacher decided to step in.
議論が白熱したとき、先生は介入することに決めました。
例文
She always steps in when her friends need help.
彼女は友達が助けを必要とするとき、いつも介入します。
Let inの類似表現(同義語)
場所に入るためのアクセスまたはアクセス許可を付与すること。
例文
The bouncer admitted the guests to the exclusive club after verifying their membership.
警備員は、メンバーシップを確認した後、ゲストを専用クラブに入場させました。
おもてなしや温かさで誰かや何かに挨拶したり、受け取ったりすること。
例文
The hostess welcomed the guests to her home and offered them refreshments.
ホステスはゲストを彼女の家に歓迎し、彼らに軽食を提供しました。
Step inの類似表現(同義語)
状況や対立に巻き込まれ、それを解決したり、エスカレートしたりするのを防ぐこと。
例文
The teacher had to intervene when two students started fighting in the classroom.
2人の生徒が教室で戦い始めたとき、教師は介入しなければなりませんでした。
let in vs step in を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
let inまたはstep inの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はstep inよりも頻繁にlet inを使用します。これは、let inドアを開けたり、誰かが建物に入ることを許可したりするなど、より日常的なタスクやルーチンに使用されるためです。Step inはあまり使われていません。これは主に、状況や会話に参加することについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではlet inがより一般的です。
非公式vs公式:let inとstep inの文脈での使用
Let inとstep inは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
let inとstep inのニュアンスについての詳細
let inとstep inのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Let in、誰かまたは何かが場所に入ることを許可することに関連する場合、歓迎または融和的な口調をとることがよくありますが、step inは通常、特に状況や会話に関与することに言及する場合、自信を持って断定的な口調を持っています。