実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
emotionalising
例文
The director did a great job of emotionalising the scene with the right music and lighting. [emotionalising: verb]
監督は、適切な音楽と照明でシーンを感情化するという素晴らしい仕事をしました。[感情化:動詞]
例文
The author used vivid descriptions to emotionalise the characters and their experiences. [emotionalise: verb]
著者は、キャラクターとその経験を感情化するために鮮やかな説明を使用しました。[感情化:動詞]
emotionalize
例文
She tends to emotionalize everything and make it seem more dramatic than it is. [emotionalize: verb]
彼女はすべてを感情化し、それを実際よりも劇的に見せる傾向があります。[感情化:動詞]
例文
The song emotionalized the audience with its powerful lyrics and melody. [emotionalized: past tense]
この曲は、その力強い歌詞とメロディーで聴衆を感動させました。[感情化:過去形]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Emotionalizeは、日常の言語、特にアメリカ英語ではemotionalisingよりも一般的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
どちらの言葉も比較的非公式であり、カジュアルまたはクリエイティブなコンテキストで使用できます。ただし、emotionalisingは英国のスペルであり、使用頻度が低いため、よりフォーマルに聞こえる場合があります。