実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
epiphenomenal
例文
The pain in my leg was an epiphenomenon of my back injury. [epiphenomenal: adjective]
私の足の痛みは私の背中の怪我のエピフェノメナでした。[エピフェノメナル:形容詞]
例文
Her laughter was an epiphenomenon of her joy. [epiphenomenon: noun]
彼女の笑い声は彼女の喜びのエピフェノメナでした。[エピフェノメナ:名詞]
collateral
例文
The collateral damage from the explosion was extensive. [collateral: adjective]
爆発による巻き添え被害は甚大でした。[担保:形容詞]
例文
He put up his car as collateral for the loan. [collateral: noun]
彼はローンの担保として車を立てた。[担保:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Collateralは日常の言葉でepiphenomenalよりも一般的に使われています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Epiphenomenalは通常、科学的および哲学的な使用法のためにより正式なトーンに関連付けられていますが、collateralはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。