実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
lazarette
例文
The captain stored the extra sails in the lazarette. [lazarette: noun]
船長は余分な帆をラザレットに保管しました。[ラザレット:名詞]
例文
The sick crew member was quarantined in the lazarette until they recovered. [lazarette: noun]
病気の乗組員は、回復するまでラザレットで隔離されました。[ラザレット:名詞]
hold
例文
The hold of the ship was filled with crates of fruit. [hold: noun]
船倉は果物の箱でいっぱいでした。[保留: 名詞]
例文
The airline stored the luggage in the plane's hold during the flight. [hold: noun]
航空会社は飛行中に飛行機の貨物室に荷物を保管しました。[保留: 名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Holdは、船だけでなくさまざまな文脈で使用できるより用途の広い用語であるため、日常の言語でlazaretteよりも一般的に使用される用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
lazaretteとholdはどちらも技術的または航海的な文脈で使用される正式な用語ですが、hold日常の言語やあまり正式ではない文脈でより一般的に使用される場合があります。