実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
nonreproductive
例文
The worker bees in the hive are nonreproductive and do not lay eggs. [nonreproductive: adjective]
巣箱の働き蜂は非生殖的であり、産卵しません。[非生殖:形容詞]
例文
The male reproductive system includes the testes and penis, while the female system includes the ovaries and uterus. Other organs are nonreproductive. [nonreproductive: adjective]
男性の生殖器系には精巣と陰茎が含まれ、女性の生殖器系には卵巣と子宮が含まれます。他の臓器は非生殖的です。[非生殖:形容詞]
例文
Masturbation is a nonreproductive sexual activity. [nonreproductive: adjective]
マスターベーションは非生殖性行為です。[非生殖:形容詞]
barren
例文
The desert is a barren landscape with little vegetation. [barren: adjective]
砂漠は植生の少ない不毛の風景です。[不毛:形容詞]
例文
After years of trying to conceive, the couple was devastated to learn that the woman was barren. [barren: adjective]
何年にもわたって妊娠しようとした後、夫婦は女性が不毛であることを知って荒廃しました。[不毛:形容詞]
例文
The writer's mind was barren, and he struggled to come up with new ideas. [barren: adjective]
作家の心は不毛で、彼は新しいアイデアを思い付くのに苦労しました。[不毛:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Barrenは、より広い範囲の状況を説明するために使用できるため、日常の言語でnonreproductiveよりも一般的に使用されます。Nonreproductiveは、科学的または技術的な文脈でより一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Nonreproductiveは、非公式の文脈でより一般的に使用されるbarrenよりも正式な用語です。