実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
nosogenic
例文
The high levels of pollution in the city have led to an increase in nosogenic diseases. [nosogenic: adjective]
市内の高レベルの汚染は、点在性疾患の増加につながっています。[ノソジェニック:形容詞]
例文
The factory's toxic waste has been linked to several cases of nosogenic illnesses in the surrounding community. [nosogenic: adjective]
工場の有毒廃棄物は、周辺地域でのノソジェニックな病気のいくつかのケースに関連しています。[ノソジェニック:形容詞]
iatrogenic
例文
The patient developed an iatrogenic infection after surgery. [iatrogenic: adjective]
術後医原性感染症を発症した.[医原性:形容詞]
例文
The medication had iatrogenic side effects that worsened the patient's condition. [iatrogenic: adjective]
薬には医原性の副作用があり、患者の状態を悪化させました。[医原性:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Iatrogenicは、nosogenicよりも医療の文脈でより一般的に使用される用語です。これは、病気を引き起こす環境要因よりも医療過誤や合併症が一般的であるためです。
どっちの方がよりフォーマルですか?
nosogenicとiatrogenicはどちらも、主に医療の文脈で使用される正式な用語です。ただし、iatrogenicはより一般的に使用されており、医療従事者と患者の両方にとってより馴染みのある場合があります。