実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
obtundity
例文
The patient's obtundity made it difficult to assess their pain levels. [obtundity: noun]
患者の鈍感さは、彼らの痛みのレベルを評価することを困難にしました。[鈍字:名詞]
例文
The medication caused an obtundity of the senses, making it hard to taste or smell. [obtundity: noun]
薬は感覚の鈍さを引き起こし、味や匂いを嗅ぎにくくしました。[鈍字:名詞]
insensitivity
例文
His insensitivity towards her feelings hurt her deeply. [insensitivity: noun]
彼女の感情に対する彼の鈍感さは彼女を深く傷つけました。[鈍感:名詞]
例文
The politician's insensitivity to the plight of the poor was criticized by many. [insensitivity: noun]
貧しい人々の窮状に対する政治家の鈍感さは多くの人から批判されました。[鈍感:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Insensitivityは、より広い範囲の行動や態度をカバーするより用途の広い用語であるため、日常の言語でobtundityよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Obtundityは主に医療の文脈で使用されるより正式な用語ですが、insensitivityは公式と非公式の両方の文脈で使用できます。