実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
rabidness
例文
His rabidness for his favorite sports team was evident in the way he painted his entire house in their colors. [rabidness: noun]
彼のお気に入りのスポーツチームに対する彼の猛烈さは、彼が家全体を彼らの色で描いた方法で明らかでした。[猛烈さ:名詞]
例文
The rabidness of her political beliefs made it difficult for her to have a civil conversation with those who disagreed with her. [rabidness: noun]
彼女の政治的信念の猛烈さは、彼女が彼女に同意しない人々と市民的な会話をすることを困難にしました。[猛烈さ:名詞]
enthusiasm
例文
She showed great enthusiasm for the new project and was eager to get started. [enthusiasm: noun]
彼女は新しいプロジェクトに大きな熱意を示し、始めることに熱心でした。[熱意:名詞]
例文
He spoke with enthusiasm about his travels and the different cultures he had experienced. [enthusiasm: noun]
彼は自分の旅行や経験したさまざまな文化について熱心に話しました。[熱意:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Enthusiasmは日常の言葉でrabidnessよりも一般的に使われています。Enthusiasmはさまざまな文脈や状況で使用できる用途の広い単語ですが、rabidnessはあまり一般的ではなく、より否定的な意味合いを持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Enthusiasmはrabidnessよりも正式な言葉です。Enthusiasmは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、rabidnessは通常、非公式または極端な状況のために予約されています。