実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
stillage
例文
The stillage at the bottom of the barrel contained sediment and impurities. [stillage: noun]
樽の底にある静止画には、堆積物と不純物が含まれていました。[スティルエージ:名詞]
例文
The brewery used a stillage to separate the beer from the yeast and other solids. [stillage: verb]
醸造所は蒸留酒を使用して、酵母や他の固形物からビールを分離しました。[スティルエージ:動詞]
lees
例文
The winemaker left the wine on the lees for several months to enhance its complexity. [lees: noun]
ワインメーカーは、その複雑さを高めるために、ワインを数か月間澱の上に置いたままにしました。[粕:名詞]
例文
After fermentation, the beer was left to rest on the lees for a few days before being transferred to another tank. [lees: plural noun]
発酵後、ビールは別のタンクに移される前に数日間澱の上に置かれた。[粕:複数名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Leesは、特にワイン造りと醸造の文脈で、日常の言葉でstillageよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Stillageは通常、技術的および産業的なトーンに関連付けられていますが、leesはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。