
イカゲーム🦑 英語バージョンでは?
Nov 12, 2021
3 mins
editor Louie
韓国式のイカゲーム
英語バージョンが気になる!
'カンブ(同盟を結んだ関係)', 'ビー玉遊び', 'だるまさんが転んだ' など、知ってるだけが理解できる要素が満載のコンテンツ 'イカゲーム'。 こちらの作品が世界中で愛されているということにとても驚いています🙋 イカゲームに出てくるセリフを説明がなくても理解できる点、なんだか特権のように感じますよね。 では、このセリフは英語でどのように訳されたでしょうか?👀気になりませんか?
🗣 だるまさんが転んだ!
路地や運動場などで行うこの遊びは、日本だけでなく他の国にも存在します。 アメリカではこの遊びを'Red light, Green light'と言います。赤信号の時は止まり、青信号の時は動くことができます。 イギリスにも似たような遊びがあります。'What’s the time Mr. Wolf?'という遊びです。ここでのwolfは鬼と同じ役割です。 'だるまさんが転んだ'は9文字なので長い間動き回ることができますが、'Red light'はとても短くないですか?😱 英語でこの遊びをする場合、難易度がとても高く感じられますね。
Red light, Green light!🚦
🍭二つ目の遊びはカルメ焼き型抜きです!
カルメ焼き型抜きは英語でこのように表現されました。 'The second game is sugar honeycombs.'ここで'honeycombs' は蜂の巣を意味する単語です。🍯 カルメ焼き型抜きゲームのルールはこのように説明されました。'The shape you have chosen is the shape you must remove from the honeycomb.'参加者が選択した形は'honeycomb'から抜き取らなければならない形であるという意味です。 蜂の巣から蜂蜜を吸い取ることを想像すると、このゲームのルールを簡単に理解できますよね!👍
The second game is sugar honeycombs. ⭐️
🤙 それじゃ、今から君と私はカンブ(同盟を結んだ関係)だね
カンブ(同盟を結んだ関係)は英語でどのように表現するでしょうか?👥 正解は'gganbu'です!カンブ(同盟を結んだ関係)は英語で表現されず、韓国語のまま表現されました。 また、英語のセリフでは、カンブはこのように説明されています。'It's good friend. One who you trust a lot. You sharethings with him. Your marbles, everything! お互いのものを全て共有できる友達を意味する 特別な単語、'gganbu'が世界中で通じる共通語になるなんて、驚きです!
That means you and i are gganbu now! 👬
どうしたら英語が上達するの?
今まで英語学習がつまらなかったそこのあなた Redkiwiを始めてみませんか?
#イカゲーム
#イカゲーム 英語のセリフ
#イカゲーム 英語字幕
#だるまさんが転んだ 英語で
#カンブ 英語で
#カルメ焼き 英語で