student asking question

「killing spree」とは「serial killing」と同じ意味ですか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

その2つはとても意味が似た言葉です!同一人物による犯行であれば、「serial killings」と「killing spree」は同じ意味になります。どちらも1人の人間が短期間に連続して(つまり「serial」に)殺人を犯すことを指します。 例: The police are investigating the culprit behind a recent killing spree.(警察は最近の連続殺人の犯人を捜査しています。) 例: The police held a press conference the recent serial killings.(警察は最近の連続殺人について記者会見を開いた。)

よくあるQ&A

04/20

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

大虐殺があった。今すぐ来て下さい。